One story. Two endings. Genuine and fictional. Which ending is yours?
What do you say to someone who is dying? And what do you say when that someone can’t understand a word you are saying? How do you comfort each other throughout… and beyond?
My love, if you go away in a few days, the world will lose its colors and darken like the land of Mordor. If you go away and leave me to wander aimlessly, alone in this sea become wild, like a ship with a broken rudder and drowned sailors, and if I don’t find comfort in the warmth of your body, clutched in my embrace at the end of the day, I’m afraid I won’t survive.
“I don’t regret anything. Marcel was not only my cat, he was my everything. My brother, my friend, my world shrank in a soft gray-striped furry ball.”—Bernard Jan
Powerful. Emotional. Honest.
A heartfelt and moving novella.
Translated into English by Bernard Jan
Editing and proofreading by Philip Newey, Thomas Carley Jr. and Kath Middleton
Cover design by Mario Kožar MKM Media
Cover photo by Zach Singh
Anyone who has ever lost a pet will be able to relate to this. By Piaras on October 10, 2017
There is no timetable for mourning the loss of a pet. I lost my dog Patch over four decades ago and I still think of him from time to time. A World Without Color is very well written. It’s a compelling story that for many of us, unfortunately, will be able to relate to. Well worth a read for anyone who has ever lost a beloved pet.
ABOUT THE AUTHOR
My pen name is Bernard Jan. I am an author – a novelist and a poet – from Croatia and I have just released my first indie book in English. “A World Without Color” is an honest true story of the three last days I spent with my cat.
My first books have been written at the beginning of war in Croatia in 1991, amidst the air alerts and illusory attempts when I wanted to believe and think that life is normal, that everything is alright with the world.
In my lifespan I have written and published five novels, two novellas, one book of poems and an essay in Croatian. Four of my manuscripts, together with my book of poems, are translated into English.
My passion for entertainment resulted in my becoming a partner of Tom’s Music Place, which was established in 2009 by my friend Thomas Carley Jr. with the goal to respect the music.
My need to help others came to the fore during my volunteering years: first in advocating for environmental protection, and then my volunteering, activism, work and advocacy for animal rights to the present day. I did some volunteering for the refugees, too, because suffering does not know about the borders and when it comes within your reach, in your yard, you simply have to do something.
As part of my animal advocacy activities, it has been a great honor and pleasure to translate “Eternal Treblinka: Our Treatment of Animals and the Holocaust” by Charles Patterson into Croatian language. I guess that makes me a translator, too, huh?
To stay tuned and for more information please visit my website www.bernardjan.com. Thanks!
Follow me on Twitter https://twitter.com/BernardJanWorld.
Follow me on Steemit https://steemit.com/@bernardjan.
Connect with me on Goodreads https://www.goodreads.com/author/show/1028921.Bernard_Jan.
Connect with me on LinkedIn https://hr.linkedin.com/in/bernard-jan-197a50112.